سجل عضوية جديدة

أهلاً بكـ في شبكة فلسطين للحوار... شاركنا وبادر بالتسجيل ...

النتائج 1 إلى 13 من 13
  1. #1
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    قصة "توم سوير" للكتاب الأمريكي الكبير " مارك توين " والتي تعتبر من أشهر القصص في الأدب الأمريكي وربما يندر أن تجد أمريكياً أو قارئاً للانجليزية لم يقرأ في صباه قصة " توم سوير" ..

    قرأت القصة المترجمة بالعربية لتوم سوير منذ أكثر من 8 أو 9 سنوات .. قبل عدة أسابيع وقعت القصة بين يدي فأعدت قراءتها ثانيةً وبحثت عن حلقات المسلسل عبر الانترنت فوجدت حلقات لمسلسل توم سوير رسوم متحركة حتى الآن قمت بتنزيل حوالي 14 حلقة ومشاهدتها لكن ما فاجأني أن هناك اختلاف بين أحداث القصة المترجمة إلى العربيةو المسلسل فبعض الأحداث تختلف اختلافاً كليا ما بين المسلسل و الرواية .. وشعرت أن المترجم العربي قد قام بتغيير كثير من جزئيات الراوية فليس فقط الاختصار بل التغيير ..

    هل يحق للمترجم أن يغير في الرواية الأصلية للنص المترجم ؟ وهل هذا يحدث مع أغلب الروايات المترجمة ؟

  2. #2
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    فما رأيكم مثقفينا الكرام ؟
    التعديل الأخير تم بواسطة إع ــلامية ; 2007-12-06 الساعة 15:57

  3. #3
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    إذا أردتم روابط تحميل المسلسل الكرتوني فأنا على أتم الاستعداد لوضعها هنا


  4. #4
    عضو نشيط الصورة الرمزية bent 3akka
    تاريخ التسجيل
    07 2005
    الدولة
    قريباً في عكا...
    المشاركات
    1,223

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    نعم قرأت هذه الرواية في الصغر

    لكن العتب ليس على المترجم فالقائمين على مسلسل الكرتوني هم الذين غيروا القصة

    طبعا لا يحق للمترجم ان يغير في القصة

    لكن في هذه الحال...مع المسلسل الكرتوني فهذا يحدث دائما وليس فقط مع توم سويير لأسباب عدة منها تطويل الحلقات ، وزيادة التشويق، وجعلها مناسبة للأطفال

    لكن أنصحك بمشاهدة الفيلم - أتذكر أني شاهدته قبل سنواااااااااات لكن القصة هي نفسها

    ويمكن أن تلاحظي هذه الظاهرة مع المسلسل "موكلي" - فالحلقات تختف عن الكتاب الذي كتبه الروائي البريطاني جوزيف روديارد كيبلنج

    لكن أنا متأكدة إذا رحعت إلى كتاب مطبوع لن تجدي هذا الاختلاف في القصة ...أما نقل القصة لتكون فيلم أو مسلسل كرتوني فالتغيير لضرورات فنية يحدث داااائما

    واحنا العرب شاطرين بس بالترجمة...هذا إذا ترجمنا !!

    تحياتي

  5. #5
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bent 3akka
    نعم قرأت هذه الرواية في الصغر

    لكن العتب ليس على المترجم فالقائمين على مسلسل الكرتوني هم الذين غيروا القصة

    طبعا لا يحق للمترجم ان يغير في القصة

    لكن في هذه الحال...مع المسلسل الكرتوني فهذا يحدث دائما وليس فقط مع توم سويير لأسباب عدة منها تطويل الحلقات ، وزيادة التشويق، وجعلها مناسبة للأطفال

    لكن أنصحك بمشاهدة الفيلم - أتذكر أني شاهدته قبل سنواااااااااات لكن القصة هي نفسها

    ويمكن أن تلاحظي هذه الظاهرة مع المسلسل "موكلي" - فالحلقات تختف عن الكتاب الذي كتبه الروائي البريطاني جوزيف روديارد كيبلنج

    لكن أنا متأكدة إذا رحعت إلى كتاب مطبوع لن تجدي هذا الاختلاف في القصة ...أما نقل القصة لتكون فيلم أو مسلسل كرتوني فالتغيير لضرورات فنية يحدث داااائما

    واحنا العرب شاطرين بس بالترجمة...هذا إذا ترجمنا !!

    تحياتي

    أهلاً بك أختي الكريمة بنت عكا ..
    في الحقيقة إضافة لتطويل الحلقة هناك بعض القضايا المختلفة تماما بين الرواية و المسلسل .. والذي جعلني أتوقع أن الترجمة محرفة توقعي بأن انتاج الفيلم الكرتوني ليس عربياً وبالتالي توقعت أن تكون القصة التي طرحت فيه هي القصة الأصلية .. ولكن ربما ما قلته هو الأصح !
    طبعاً العرب شاطرين بالنقل والترجمة والتقليد .. لكن يوجد هناك ناس شاطرين ومبدعين في العرب
    عموما هذه القصة ترجمت منذ العام 1973 على ما أذكر .. وفي الحقيقة أن قصة توم سوير جميلة وممتعة ..

  6. #6
    عضوية مجـمـدة الصورة الرمزية al mo7eb
    تاريخ التسجيل
    07 2005
    العمر
    28
    المشاركات
    947

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    شو قصته هذا توم سوير؟

  7. #7
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al mo7eb
    شو قصته هذا توم سوير؟
    باختصار القصة تتحدث عن مغامرات المؤلف مارك توين الذي سجل في القصة ذكرياته عن أيام صباه العابثة في قرية تقع على شاطئ نهر المسيسيبي .. وفيها تجد مغامرات جميلة لتوم الذي يكتشف مع صديقه جريمة قتل في إحدى المقابر ويبحثان عن كنز القراصنة .. والقصة مليئة بالأحداث المثيرة .. !

  8. #8
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    وجدت مقالاً قديماً يتحدث عن مارك توين .. وقصصه .. الجميلة !




    مارك توين ولد بإسم آخر هو صامويل لانجهورن كليمنز ..بولاية ميسوري الأمريكية عام 1835م..ثم استقرت عائلته بقرية صغيرة على ضفاف الميسيسيبي ..اسمها (هانيبال) ..عاش فيها طفولته ومراهقته المبكرة ..

    عمل (كليمنز) وهو اسمه الحقيقي ككاتب خاص يلتحق بالمسافرين لكتابة المستندات الهامة والرسائل باستخدام الآلة الكاتبة ،، كما عمل في جريدة ميسوري-كورير لفترة قصيرة..

    عمل مارك بعد ذلك في وظائف مختلفة قد تعد طريفة بالنسبة لمجال اختصاصه (التعليمي)...فقد قاد المراكب البخارية الصغيرة عبر النهر شمالا وجنوبا.
    وشكلت الأماكن والوجوه الكثيرة التي قابلها وتعرف إليها خلال رحلاته ذهابا وإيابا قاعدة ارتكزت عليها العديد من أعماله الأدبية..

    ثم جاءت الحرب الأهلية بين الولايات الشمالية والجنوبية وأدت إلى توقف رحلاته (النهرية)...والتحق إجباريا بالجيش الشمالي (اليانكي)..ثم انطلق مع الباحثين عن الذهب باتجاه الغرب وبالتحديد إلى نيفادا الولاية الصحراوية المخيفة..
    ثم عمل كمحاضر بنيويورك ...واستقر أخيرا في مجال الصحافة معلنا انطلاق مشواره الأدبي..
    أما عن علاقته باسمه (مارك توين)..فجاءت مع مجموعة رسائل فكاهية كتبها عن رحلاته النهرية القديمة وذيلها بذلك الاسم..فارتبط به وعرف من خلاله..

    اصدر توين كتابه الأول بعنوان (البريء في الخارج) يحكي عن رحلته إلى أوروبا وارض فلسطين المقدسة..عام 1869م
    في العام التالي تزوج بــ اوليفيا لانجدون ..و استقر في كونيكتكت ...لمدة 17 عاما لاحقه كتب ونشر خلالها أجمل أعماله ومنها ..

    (مغامرات توم سوير)...

    تحكي عن توم طفل في المرحلة الابتدائية مشاكس وكسول يترك مدرسته وبيته ويهرب مع صديقه بقارب صغير عبر نهر الميسيسيبي إلى الغابات المتناثرة حوله والكهوف المهجورة ..

    وعلى غرارها كتب ( مغامرات هكلبيري فين)...ويؤكد توين لكل من قرأها أن أكثر ما ورد في هاتين الروايتين من مواقف ومغامرات ...مبني على أساس حقيقي وواقع مر به توين نفسه...

    واشتهرت روايات أخرى له مثل (يانكي -أمريكي- في بلاط الملك آرثر) و (الحياة في نهر الميسيسيبي)...
    من ثم جاء العام 1884 واحدث تغيرا وتحولا شاملا في حياة توين ...إذ أسس فيه شركة للنشر مع تشارلز ويبستر لطباعة أعماله وغيره من الكتاب ..

    لكن صفقة تجارية فاشلة لشراء ماكينة طباعة أوتوماتيكية أدت به إلى الإفلاس ..
    في نفس العام بدأ جولة حول العالم كمحاضر أكاديمي...واصدر كتابه (تابع الاستوائي)..ليقف مجددا على قدميه ويسدد كافة التزاماته المادية...

    لكن الحياة لا تبقى على حال والسعادة لاتدوم له فيفقد زوجته وابنتيه في عام واحد ...
    مما انعكس على إنتاجه بوضوح...فكان كل ماصدر عنه ذلك الوقت متشحا بالسواد والحزن واليأس..
    من هذه الروايات (بودن هيد ويلسون) تحكي جريمة دموية بشعه ..و (أوراق شخصية لجان دارك)..تتكلم عن حياة الثائرة الفرنسية الشهيرة ونهايتها بين السنة اللهب...

    لكل بداية نهاية..


    وكذلك مارك توين..توفي في نيويورك 21نيسان 1910م...بعد أن شهد فجر قرن جديد!
    توين..
    احد أهم صانعي الأدب الأمريكي ومحرريه من سطوة الأدب االاوروبي والانجليزي خاصة...
    معلن إشارة البدء للكتابات الخفيفة الموجهة للأطفال والبالغين على حد سواء..
    حصل على الدكتوراه الفخرية من جامعة أكسفورد عام 1907م..
    توين..
    كاتب جعل من الواقعية في الشخصيات واللغة شعارا له..
    كره الحرب...والنضال اللانهائي من اجل المادة..وهاجم سياسات (أمريكا) ارض الحرية وقمعها لسكان الأرض الأصليين...
    كاتب يقول ...(أن الكذبة تسافر حول العالم في لحظات، بينما الحقيقة تنتعل حذائها للخروج!!)...

  9. #9
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    وللعلم أن لدى مارك توين موقف سيء جداً تجاه المسلمين والعرب بشكل عام !

  10. #10
    عضو نشيط الصورة الرمزية Qassam Girl
    تاريخ التسجيل
    10 2005
    الدولة
    غـ حيث روحي ــزة
    المشاركات
    8,626

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    أيوة تابعته هذا المسلسل..!
    حتى برامج الأطفال أيام زمان أحلى من الآن!

    أول مرة أعرف إنها محرفة!

    وفيها تجد مغامرات جميلة لتوم الذي يكتشف مع صديقه جريمة قتل في إحدى المقابر ويبحثان عن كنز القراصنة .. والقصة مليئة بالأحداث المثيرة .. !
    كان اسم صاحبه هاك ما؟ ولا جاك؟؟
    ابو صاحبه كان يرعبني

    فعلا قصة رائعة ومثيرة جداً


    .
    .
    .
    .

  11. #11
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Qassam Girl
    أيوة تابعته هذا المسلسل..!
    حتى برامج الأطفال أيام زمان أحلى من الآن!

    أول مرة أعرف إنها محرفة!



    كان اسم صاحبه هاك ما؟ ولا جاك؟؟
    ابو صاحبه كان يرعبني

    فعلا قصة رائعة ومثيرة جداً


    .
    .
    .
    .

    لا هاك هادا ما اله لا ام ولا اب ولا ما يحزنون هو صديقه المفضل وكان خالة توم دائما تمنعه من مصاحبته لانه مشرد
    وهناك " بن " هو وأبوه مرعبين

  12. #12
    عضو نشيط الصورة الرمزية Qassam Girl
    تاريخ التسجيل
    10 2005
    الدولة
    غـ حيث روحي ــزة
    المشاركات
    8,626

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة إع ــلامية

    لا هاك هادا ما اله لا ام ولا اب ولا ما يحزنون هو صديقه المفضل وكان خالة توم دائما تمنعه من مصاحبته لانه مشرد
    وهناك " بن " هو وأبوه مرعبين

    أيوة بن هادا إلي أنا قاصداه..

    بس هو كان صاحب لتوم ؟؟؟؟ أنا متأكدة


    .
    .
    .
    .

  13. #13
    عضو نشيط الصورة الرمزية إع ــلامية
    تاريخ التسجيل
    09 2004
    الدولة
    أبيت مع الجراح!
    العمر
    28
    المشاركات
    10,696

    رد : تحريف الروايات المترجمة ! " توم سوير "

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Qassam Girl
    أيوة بن هادا إلي أنا قاصداه..

    بس هو كان صاحب لتوم ؟؟؟؟ أنا متأكدة


    .
    .
    .
    .
    كان صاحبه وذهب معهم على رحلة الجزيرة وغابوا ثلاث أيام وعادوا في يوم جنازتهم .. لكن هاك وتوم كان صحبة أكتر أنا متأكدة

 

 

تعليقات الفيسبوك



ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •